He aprovechado la ilusión óptica para "hacer trampa", para dar a estos prototipos- que vais a ver- un aspecto de profundidad que no existe ,ya que son planos, no tienen volumen. Nuestro cerebro los considera estructuras en tres dimensiones a partir de las imágenes en dos dimensiones, son ilusiones óptico-geométricas.
Estas piezas no se han diseñado buscando la belleza de las formas, si no la sorpresa que produce el engaño visual, la ilusión óptica.; Cómo en el cubo de Necker de la imagen con la que arranco la publicación (es una figura reversible, cada una de las caras puede verse en primer plano): observad.
![]() |
| PGR14701:prototipo para gargantilla conformado por piezas en papel lacadas y montadas sobre material metálico recuperado. |
![]() |
| PGR14701 |
![]() |
| anverso del prototipo para gargantilla PGR14701 |
![]() |
| PGR14702:prototipo para gargantilla conformado por piezas en papel lacadas y montadas sobre material metálico recuperado. |
![]() |
| PGR14703:prototipo para gargantilla conformado por piezas en papel lacadas y montadas sobre material metálico recuperado. |
Y, las ilusiones ópticas me llevan al OP ART (abreviatura de <<arte óptico>>) movimiento artístico bautizado por la revista TIME MAGAZINE en el año 1964 ,que se desarrolla como una variante del arte abstracto. Está inspirado en el Puntillísmo de Seurat :
y en el Orfísmo - toma el nombre de Orfeo ( personaje de la mitología griega que representa la conjunción de la música y la poesía) pero realmente es una especie de cubismo caracterizado por la exaltación de color y la luz-,como la obra de Sonia Delaunay ( por cierto esta artista ucraniana abrió una tienda de ropa y complementos en Madrid hacia los años 20 del siglo pasado,leed su biografía, es interesantísima):
esto es OP ART, esto es una provocación del ojo, esto es una ilusión óptica.
Ahora un poco de poesía de la gallega Marica Campo dedicado a otra poeta argentina: Alejandra Pizarnik ( otra biografía interesantísima y al igual que Delaunay de origen ucraniano y al igual que ella formada como pintora):
A que ama o vento morre, non hai teito
na casa das palabras, rompe o pranto,
florece no silencio, faise canto,
donas vermellas soas polo peito.
Procura da inocencia , do dereito
a seguir desfollando a flor, en tanto
unha outra que é ela tece o manto
para ocultarse a si no cadaleito.
Ela é unha , ela é dúas, ela é medo,
| un xardín prohibido na pupila, | ju |
un insomnio poboado dende cedo
por unha estrela morta que escintila,
milleiros de anos luz o seu segredo.
Ela é o espello que arde e mais a lila.
Escrito en gallego y no he encontrado una traducción al castellano, pero merece la pena leerlo así, por toda la lírica que desprende este idioma.
P.D.: Tanto Sonia Delaunay como Alejandra Pizarnik se merecen una publicación dedicada a sus obras. En ello estoy trabajando.









